Call us toll free:
Top notch Multipurpose WordPress Theme!
Call us toll free:

Sunday morning. Sun is shining, coffee and hot chocolate on the table and the toast smells delicious.

Full of expectation someone unscrews the jam jar ... and suddenly the last fatigue vanished! There's nothing but absolute emptiness! No jam is dust-dry toast for breakfast!

Time to take action! Fresh berry jam had to be done, so I hurried into the garden… but instead of ingredients, I found these two funny guys hiding in the bushes behind the house. They introduced themselves as ERNA the strawberry and BERT the blackberry and a second later I invited them to come and live in our house (they choose the pantry to become their new home).

Between us, I was a little bit ashamed of myself. Given that ERNA and BERT are such nice fellows my plan to boil berries to jam seems very cruel. Well, since they join our breakfast table, we serve honey instead of jam. (To Bina's great joy! For now he nonstop speaks about the assets and peculiarities of this or that type of honey every morning.)

Erna & Bert's story

ERNA and BERT have known each other since they wore little flowers back in their very early years. They grew up together in the same backyard with numerous brothers and sisters. After the successful graduation on the tree nursery ERNA worked as a cake topping in a cupcake bakery (get her secret cupcake recipe).

BERT always enjoyed tinkering. He invented a device that could make phone calls mobile. With the money that he earned when he sold his idea, ERNA and BERT opened a greengrocery. No, not the kind of greengrocery you might know! It’s a place where the lalylala fruits and vegetables meet and spend their time together. There is also a spa where the stressed-out city fruit can relax in a hot tub full of milk or recover it's skin with a refreshing yogurt mask. There’s also a juicer for those who need a massage for loosening.

ERNA and BERT are totally into chocolate. They love the color green, springtime and they got a big library filled with horror books (cookbooks about how to make jam, jelly or marmalade) and they are scarily fascinated by Martha Stewart.

material for "strawberry ERNA"
  • for the basic doll body you need one of the lalylala dolls patterns that are made out of single crochet stitches (like BINA, KIRA, DIRK or any other hooded lalylala doll who's coming with legs ;)
  • approx. 50g PINK yarn (fingering weight - e.g. Regia Trend & Classic Tweed - color: 09071 - pink)
  • approx. 20g WHITE or NATURAL yarn (fingering weight - e.g. Regia Uni - color: 01992 - natur)
  • approx. 10g GREEN yarn (fingering weight - I used Regia Uni - color: 01092 - fashion farn)
  • tapestry needley
  • a crochet hook matching your yarn (I used a 2,25 mm hook)
  • soft stuffing
  • 6,00 mm glass or safety eyes or some black yarn to embroider the eyes
  • approx. 70 small beads, Ø 3mm (I took pink beads, but you could also use white or green ones) or emboidery floss (to embroider the seeds onto the body if the doll is given to a baby)
material for "blackberry BERT"
  • for the basic doll body you need the lalylala crochet pattern "LUPO the lamb"
  • approx. 60g PURPLE yarn (fingering weight - I used Regia Trend & Classic Tweed - color: 9060 - viola. Unfortunately this yarn is discontinued but Regia Uni - color 02020, 02741 or 01078 could be nice alternative colors)
  • approx. 20g WHITE or NATURAL colored yarn (fingering weight - Regia Uni - color: 01992 - natur)
  • approx. 10g GREEN yarn (fingering weight - I used Regia Uni - color: 01092 - fashion farn)
  • tapestry needley
  • a crochet hook matching your yarn (I used a 2,25 mm hook)
  • soft stuffing
  • 6,00 mm glass or safety eyes or some black yarn to embroider the eyes

DANISH and RUSSIAN pattern versions coming soon! Thanks for your patience!

the body

For the body of ERNA or BERT a commercial lalylala pattern is required!

You can find all the lalylala doll patterns on:

Etsy DaWanda Ravelry

ERNA's body

Use any lalylala pattern that comes with two legs and a hood and that's made out of single crochet stitches (every pattern is suitable, except OLEG or LUPO)

CHANGE COLORS from white to pink for the last 4 rounds of the legs (it's round 19-22 or in case you use VLAD's pattern it's  a change from pink to white for rnd 51-54) and for the last 9 rounds on the arm (rnd 41-49).

BERT's body

Follow the crochet pattern of LUPO the lamb and change colors as the pattern calls for. Use white instead of brown and purple instead of natural color.

You can also make a raspberry from the same pattern - just use pink yarn instead of purple.

Deutsch (DE)

Du brauchst eine der käuflichen lalylala Häkelanleitungen, um die Körper von ERNA und BERT zu häkeln.
Alle Anleitungen findest Du in den Lalylaläden:

Etsy DaWanda Ravelry

Español (ES)

Para el cuerpo de ERNA o BERT necesitas haber adquirido un patrón de lalylala!
Puedes encontrar todos los patrones de los muñecos lalylala en:

Etsy DaWanda Ravelry

Français (FR)

Pour le corps de ERNA ou d‘ BERT un patron payant lalylala est requis!
Vous trouverez tous les patrons des doudous Lalylala sur:

Etsy DaWanda Ravelry

Nederlands (NL)

Voor het lijf van Erna of Bert heb je een origineel patroon van lalylala nodig. Die koop je op:

Etsy DaWanda Ravelry

Italiano (IT)

Per il corpo di ERNA o BERT è necessario seguire uno schema commerciale dei pupazzetti lalylala! Tutti gli schemi dei pupazzetti lalylala sono disponibili al:

Etsy DaWanda Ravelry


Für ERNA kannst Du fast alle lalylala Anleitungen benutzen - vorausgesetzt, die Puppe hat zwei Beine, eine Kapuze und ist glatt aus festen Maschen gehäkelt. (OLEG und LUPO scheiden also als Vorlage für ERNA aus.)

FARBWECHSEL von weiß zu pink nimmst Du für die letzten 4 Runden der Beine (Runde 19-22 oder für den Fall, dass Du nach VLADs Anleitung häkelst: Wechsel von pink auf weiß für die Runden 51-54) und für die letzten 9 Runden an den Armen vor (Runde 41-49).


Usa cualquier patrón de un muñeco lalylala que tenga dos piernas y una capucha y que se teja con medio puntos (sirven todos los patrones, menos el de OLEG y LUPO).

CAMBIA DE COLOR, de blanco a rosa en las últimas 4 hileras de las piernas (son las hileras 19 a 22 o, en caso de estar usando el patrón de VLAD, el cambio es de rosa a blanco en las hileras 51-54) y en las últimas 9 hileras de los brazos (hileras 41-49).


Utilisez n’importe quel patron Lalylala qui contient 2 jambes et une capuche et qui est crocheté en mailles serrées (tous les patrons sont valables sauf OLEG et LUPO)

CHANGEMENT DE COULEURS de blanc en rose pour les 4 derniers rangs des jambes  (ce sont les rangs 19-22 ou si vous avez utilisé le patron de VLAD le changement se fait aux rangs 51-54) et aux 9 derniers rangs du bras (rangs 41-49).


Elk patroon dat twee benen en een kap heeft en gemaakt is met vaste steken (alle patronen behalve Oleg of Lupo) is geschikt voor het lijf.

VAN KLEUR VERANDEREN: begin de benen met wit en haak de laatste 4 toeren van de benen met roze verder (dit is toer 19 - 22). Bij het patroon van Vlad begin je met roze en haak je tot toer 51 - 54. Voor de armen begin je met wit en haak je daarna voor de laatste 9 toeren met roze (toer 41 - 49).


Utilizza uno degli schemi lalylala dotato delle istruzioni per realizzare due gambe e un cappuccio e che deve essere eseguito a maglia bassa (puoi scegliere qualsiasi schema a eccezione di OLEG o LUPO)

CAMBIA IL COLORE dal bianco al rosa per gli ultimi 4 giri delle gambe (ovvero per i giri 19-22 o, nel caso seguissi lo schema VLAD, cambia dal rosa al bianco per i giri 51-54) e per gli ultimi 9 giri delle braccia (giri 41-49).


Um Bert's Körper zu häkeln, brauchst Du die lalylala Anleitung "LUPO das Lamm". Du folgst der Anleitung und den enthaltenen Farbwechseln 1zu1, nimmst jedoch statt des braunen ein weißes und statt des naturfarbenen ein violettes Garn.

Aus BERT lässt sich auch prima eine Himbeere machen - Häkel ihn einfach in pink statt violett.


Sigue el patrón de la oveja LUPO y cambia los colores pedidos en el patrón. Usa blanco en vez de marrón y violeta o morado en lugar de color crema o beige.

También puedes hacer una frambuesa con este mismo patrón – Tan sólo usa fucsia en vez de violeta o morado.


Suivez le patron de LUPO l’agneau et changez de couleurs comme indiqué sur le patron. Utilisez du blanc à la place du brun et du violet à la place du coloris naturel.   

Vous pouvez également réaliser la fraise en suivant le même patron – utilisez donc du rose à la place du violet.


Gebruik het haakpatroon van lammetje Lupo en verander van kleur zoals aangegeven in het patroon. In plaats van bruin gebruik je wit en paars in plaats van crèmekleur.
Met dit patroon kun je ook een framboosje maken met roze garen!


Segui lo schema all’uncinetto con le istruzioni per realizzare LUPO l’agnello e cambia il colore seguendo le istruzioni. Puoi anche realizzare un pupazzetto lampone seguendo lo stesso schema - basta utilizzare del filato rosa al posto di un filato viola.



pattern is written in US terms

ch = chain stitch
 = decrease - sc next 2 stitches together
inc = increase - sc in indicated stitch 2 times
rnd(s) = round(s)
sc = single crochet stitch
sctbl = single crochet through back loops only
slst = slip stitch
st(s) = stitch(es)
[...] ...x = repeat instructions in brackets ... times
°...° = all stitches in between °° are worked into the same stitch
(...) = amout of stitches after the round



fM = feste Masche
= fM zunehmen (2 fM in die gleiche M häkeln)
2fMzus = fM abnehmen (2 fM zusammenhäkeln)
Ktm = Kettmasche
M = Masche(n)
R = Reihe(n)
Rd(n) = Runde(n)
[...] ...x = die Instruktionen in Klammern ... mal wiederholen
°...° = alle Maschen zwischen °° werden in die gleiche Masche gehäkelt
(...) = Anzahl der Maschen dach der Runde oder Reihe



aum = aumento – dos medio
en el mismo punto
= tomar sólo el lado de atrás de la cadena
cad = punto cadeneta
dis = disminución – une dos puntos juntos con un medio punto
hil(s) = hilera(s)
mp = medio punto
p(s) = punto(s)

pe = punto bajo o punto enano
[...] x… = repetir las instrucciones entre corchetes x (por) la cantidad de veces indicada
°...° = todos los puntos entre °° se trabajan en el mismo punto
(…) = cantidad de puntos que deben quedar al terminar la hilera


Spanish tranlation by Carla Mitrani (amour fou crochet)



ml = maille en l’air
dim = diminution – crochetez ensemble 2ms
augm = augmentation – crochetez 2x dans la même maille
rg(s) = rang(s)
ms = maille serrée
mc = maille coulée
m = maille
[...] ...x = répétez les instructions entre crochet ... fois
°...° = toutes les m indiquées entre °° dans la même m
(…) = nombre de maille à la fin du rg

French translation by Yannick Bordin



l = losse steek
2 v sam = minderen door de volgende 2 steken samen te haken
2 v in vlg v = meerderen door 2 steken in de volgende steek te haken
tr(n) = toer(en)
v = vaste
hv = halve vaste
stk(n) = steek/steken
[...] ...x = herhaal de instructies tussen de vierkante haken ...(zoveel) keer
*...* = haak alle steken tussen asterisken (*) in één steek
(…) = aantal steken na de toer



cat = catenella
dim = diminuzione/diminuire, ovvero lavorare 2 maglie chiuse insieme
aum = aumento/aumentare, ovvero lavorare due maglie nella stessa maglia sottostante
g(i) = giro(i)
mbs = maglia bassa
mbsfp. = lavorare maglia bassa prendendo solo il filo posteriore del punto sottostante
mbss = maglia bassissima
p(i) = punto(i)
[...] ...x = ripetere le istruzioni da [...] ... volte
°...° = lavorare tutti i punti tra °° nello stesso punto sottostante
(…) = numero di punti dopo aver eseguito il giro

Italian translation by Silvana Saracino

leaves aka "sepals"


You need 5 sepals at all to join them to a rosette. For the fist sepal you start with a chain of 11 ch.
Insert your hook into the 2nd chain from hook and crochet the first row along the chain:

01.  sc 9, °sc 3° all into the last stitch, continue to crochet along opposite side of the chain: sc 7 - turn (19)
02.  ch, sctbl 8, °sctbl 3°, sctbl 8 - turn (19)

03.  ch, sctbl 9, °sctbl 3°, sctbl 7 - turn (19)
04.  repeat row 02
05.  repeat row 03
06.  repeat row 02
07.  repeat row 03
08.  sctbl 7, °sctbl 3°, sc 1, °sctbl 3°, sctbl 7 (21)

Now break the yarn and weave in ends - Alright one done - further 4 to go!

Find an illustrated step by step photo turorial following to this box.



Du brauchst insgesamt 5 Kelchblätter, um sie später zu einer Rosette zusamenzuschließen. (wo wir grad davon sprechen: wie heißt eigentlich das kleine Dingsda oben an der Beere - samt Blättchen, Stumpf und Stiel? Sachdienliche Hinweise sind sehr willkommen!)

Jetzt aber weiter: für das erste Blättchen beginnst Du mit einer Lm-Kette aus 11 Lm. Starte die nun folgende erste Reihe in der 2. Masche neben der Nadel und häkel entlang der Lm-Kette:

01.  9 fM, °3 fM° (alle in die letzte Masche der Lm-Kette!), weiter auf der anderen Seite derf Lm-Kette in die verbliebenen Schlaufen: 7 fM - wenden (19)

Ab nun werden alle Maschen nur noch in die hinteren Maschenglieder gehäkelt!
02.  Lm, 8 fM, °3 fM°, 8 fM - wenden (19)

03.  Lm, 9 fM, °3 fM°, 7 fM - wenden (19)
04.  wiederhole die Reihe 02
05.  wiederhole die Reihe 03
06.  wiederhole die Reihe 02
07.  wiederhole die Reihe 03
08.  7 fM, °3 fM°, 1 fM, °3 fM°, 7 fM (21)

Jetzt schneidest Du das Garn ab und vernähst die Enden. Ein Blatt fertig - noch 4 zu häkeln! Dann mal los!

Gleich unter dieser Box findest Du ein Schritt-für-Schritt Foto-Tutorial für die Blättchen.


HOJAS (también conocidas "sépalos")

Necesitarás 5 sépalos para armar la roseta. Para el primer sépalo, empieza haciendo una cadeneta de 11 cad. Inserta la aguja de crochet o ganchillo en la 2nda cad desde el ganchillo y realiza la primera hilera a lo largo de la cadena:

01.  9 mp, °3 mp° en el último p, continúa sobre el lado opuesto de la cadena: 7 mp - girar (19)

Trabaja los puntos de todas hileras siguientes únicamente por "back-loops":
cad, 8 mp, °3 mp°, 8 mp - girar (19)

03.  cad, 9 mp, °3 mp°, 7 mp – girar (19)

04.  repetir hilera 02
05.  repetir hilera 03
06.  repetir hilera 02
07.  repetir hilera 03
08.  7 mp, °3 mp°, 1 mp, °3 mp°, 7 mp (21)

Corta la lana y entreteje los sobrantes. – Bien! Una lista… quedan 4 más por hacer!

 Puedes ver un tutorial paso a paso con fotos a continuación…



Vous aurez besoin de 5 feuilles en tout qui formeront ensuite une rosace. Montez une chainette de 11ml :

01.  9ms, °3ms° jusqu’à la dernière maille, continuez de crocheter le long du côté opposé de la chainette : 7ms tournez (19)

Travaillez toutes les m de tous les tours suivants uniquement dans les boucles arrière :
02.  1ml, 8ms, °3ms°, 8ms - tournez (19)
03.  1ml, 9ms, °3ms°, 7ms - tournez (19)
04.  Répétez le rg 02
05.  Répétez le rg 03
06.  Répétez le rg 02
07.  Répétez le rg 03
08.  7ms, °3ms°, 1ms, °3ms3°, 7ms (21)

Coupez le fil et rentrez les bouts. Une de faite ! Il en reste 4 !

Retrouvez ici
des photos étape par étape :


blaadjes (ofwel kelkbladeren)

Je hebt vijf kelkbladeren nodig om één kroontje te maken. Voor het eerste blaadje begin je met een ketting van 11 lossen. Steek de naald in de 2e lus vanaf de haaknaald en haak de eerste rij in de lossenketting:

01.  9 v, *3 v* in de laatste steek. Haak verder aan de andere kant van de lossenketting: 7 v. Draai om. (= 19)

Nu haak alle steken alleen door de achterste lus:
02.  1 l, 8 v, *3 v*, 8 v. Draai om. (= 19)

03.  1 l, 9 v, *3 v*, 7 v. Draai om. (= 19)
04.  herhaal rij 02
05.  herhaal rij 03
06.  herhaal rij 02
07.  herhaal rij 03
08.  7 v, *3 v*, 1 v, *3 v*, 7 v (= 21)

Knip de draad af en werk het eindje weg. Eén klaar, nog vier te gaan!

Hieronder vind je
een gedetailleerde uitleg met foto's.


foglie o "sepali”

Realizza 5 sepali e uniscili per realizzare una rosetta. Per il primo sepalo avvia una catenella di 11 maglie.
Inserisci l’uncinetto nella seconda maglia dall’uncinetto e realizza una maglia bassa in ognuna delle maglie della catenella:

01.  9 mbs, °3 mbs° tutte nell’ultimo punto, continua a lavorare a maglia bassa sul lato opposto della catenella: 7 mbs - volta (19)
02.  mbs, 8 mbsfp, °3 mbsfp°, 8 mbsfp - volta (19)

03.  mbs, 9 mbsfp., °3 mbsfp°, 7 mbsfp - volta (19)
04.  ripeti fila 02
05.  ripeti fila 03
06.  ripeti fila 02
07.  ripeti fila 03
08.  7 mbsfp, °3 mbsfp°, 1 mbsfp, °3 mbs fp°, 7 mbsfp (21)

Blocca, taglia e ferma il filo tra il lavoro - Ecco il primo sepalo - passa a realizzarne altri 4!

Qui di seguito - dopo il box - puoi trovare
un tutorial di immagini che illustra tutti i passaggi.

sepal - row 01 step by step

(click on a photo to enlarge)

assambling the sepals to a rosette


Take a first leave and rejoin the yarn in the center stitch of the leave's right corner (it should be the stitch in the middle of the 3 sc you've done in row 8).


Crochet a first sc into the same stitch as join and work further 4 sc along the edge.

Take a second leaf now. To assamble the leaves, insert your hook into the center stitch of the 2nd leaf's right corner and crochet a first sc into it. Work further 4 sc along the edge of the second leaf. Join all the sepals like that.

When all leaves are lined up you got 25 stitches done.


You have to join your leaf-garland to a ring now. To do so, start the following round 01 directly into the 1st stitch you've made on the first leaf.


From now on you work in a spiral. To keep the right count, place a marker into the 1st stitch of the rounds.

01.  sc 1, [dec, sc 3] 4x, dec, sc 2 (20)
02.  [dec, sc 2] 5x (15)

03.  [dec, sc 1] 5x (10)
04.-08. (5 rnds.)  [sc] across (10)
09.  [dec] 5x (5)

Break yarn and fasten off the remaining 5 stitches.


How to fasten off
remaining stitches in the round.


Schnapp Dir ein erstes Blättchen und nimm das Garn in der rechten oberen Ecke - in der mittleren der 3 Eckmaschen aus der 8. Runde - wieder auf.

Dann häkelst Du eine erste fM in die gleiche Masche und weitere 4 fM in die folgenden Maschen entlang der Kante.

Jetzt nimmst Du ein zweites Blättchen zur Hand. Um die beiden Blätter miteinanfer zu verbinden, stichst Du nun mit der Häkelnadel in die mittlere Masche der rechten Ecke des 2. Blattes. Häkel 1 fM in diese Masche und 4 fM in die Maschen entlang der Kante des 2. Blättchens. Verbinde alle 5 Blätter auf diese Weise.

Wenn alle Blätter miteinander verbunden sind, hast Du insgesamt 25 Maschen gehäkelt.

Nun musst die kleine Blättergirlande zu einem Ring geschlossen werden. Halte den Anfang der Girlande links neben Deine Häkelnadel und die zuletzt gehäkelte Masche. Häkel die erste Masche der nun folgenden Runde 01 direkt in die allererste Masche der Blätterkette:

Von nun an häkelst Du in einer Spirale weiter.
TIPP: Plaziere einen Maschenmarkierer in die erste M der Runde, so fällt das Zählen leichter.

01.  1 fM, [2fMzus, 3 fM] 4x, 2fMzus, 2 fM (20)
02.  [
2fMzus, 2 fM] 5x (15)
03.  [2fMzus, 1 fM] 5x (10)
04.-08. (5 Rdn.)  [fM] in jede M der Rd. (10)
09.  [2fMzus] 5x (5)

Schneide das Garn ab und schließ die übrigen 5 Maschen.

Wie werden die verbliebenen Maschen in der Runde geschlossen - Tutorial: "how to fasten off remaining stitches in the round".


Uniendo los sépalo para formar la roseta

Toma la primera hoja y reinserta la lana en el punto central de la esquina derecha (debería ser el punto en el medio de los 3 mp que has hecho en la hilera 8). Teje un mp en ese punto como unión y has 4 mp a lo largo del borde.

Toma la segunda hoja e inserta el ganchillo en el punto central de la esquina derecha de la segunda hoja y has un mp. Luego 4 mp a lo largo del borde de esa segunda hoja. Une todos los sépalos de esta manera.

Cuando hayas terminado de unir todas las hojas , tendrás 25 puntos.


Ahora debes unir tu guirnalda de hojas para formar un anillo. Para hacerlo, empieza la hilera 1 en el primer mp que hiciste en la primera hoja.


De ahora en más trabajaremos en espiral. Para no perderte, coloca un marcador de puntos en el primer punto de cada hilera.

01.  1 mp, [dis, 3 mp] x 4, dis, 2 mp (20)

[dis, 2 mp] x 5 (15)

03.  [dis, 1 mp] x 5 (10)

04.-08. (5 hils.)  [mp] a lo largo de toda la vuelta (10)

09.  [dis] x 5 (5)

Corta la hebra y ajusta los 5 puntos restantes.


Cómo ajustar
los puntos restantes en la hilera.


assemblage des feuilles en rosace 

Prenez la 1ère feuille et commencez dans la m centrale du côté droit de la feuille (cela doit être le centre de la ms3 faite au rg 8).

Crochetez une première m dans la m dans laquelle vous avez commencé et réalisez 4ms le long du côté.
Prenez maintenant la seconde feuille. Pour assembler les feuilles, insérez votre crochet dans la m centrale du côté droit de la seconde feuille et crochetez-y 1ms. Crochetez 4ms le long du côté. Joignez toutes les feuilles de la même façon.

Lorsque toutes les feuilles sont crochetées vous aurez réalisé 25m.

Vous devez maintenant les joindre en cercle. Pour ce faire, commencez le rg01 directement dans la 1ère m réalisée dans la 1ère feuille.

A partir de maintenant travaillez en spirale. Placez un marqueur dans la 1ère maille afin de garder le compte des m réalisées.

  1ms, [1dim, 1ms] 4x, 1dim, 2ms (20)
[1dim, 2ms] 5x (15)1
  [1dim, 1ms] 5x (10)
(5 rgs.)  [1ms] jusqu’à la fin du rg (10)
  [1dim] 5x (5)

Coupez le fil et arrêtez les 5m restantes.

Comment arrêter
les mailles.


Het kroontje in elkaar zetten met de blaadjes

Haal de draad op door een van de blaadjes in de middelste steek in de rechterbovenhoek (dit is de steek in het midden van de 3 vaste van rij 8).

Haak eerst een vaste in deze steek en haak vervolgens 4 v langs de rand.
Nu gaan we het tweede blaadje toevoegen. Steek je haaknaald door de middelste steek in de rechterbovenhoek van het tweede blaadje en haak hier 1 v. Haak vervolgens 4 v langs de rand van het tweede blaadje. Op deze manier maak je alle blaadjes aan elkaar.

Als alle blaadjes aan elkaar vast zitten, zou je een rij van 25 steken aan elkaar moeten hebben.


Nu gaan we van de blaadjes een kroontje maken. Begin de eerstvolgende toer bij de eerste steek van je eerste blaadje.

Werk vanaf hier in een spiraal. Je kunt een stekenmarkeerder gebruiken zodat je de tel niet kwijtraakt.

01.  1 v, [2 v sam, 3 v] 4x, 2 v sam, 2 v (= 20)
02.  [2 v sam, 2 v] 5x (= 15)

03.  [1 v sam, 2 v] 5x (= 10)
04.-08. (5 trn)  10 v
09.  [2 v sam] 5x (= 5)

Knip de draad af en hecht de laatste 5 steken af.


Hier zie je hoe je
de overgebleven steken afhecht.


assembla i sepali per creare una rosetta

Prendi un sepalo e fissa il filo nel punto centrale dell’angolo destro del sepalo (dovrebbe essere il punto in mezzo alle 3 mbs lavorate nel giro 8).

Lavora una mbs nello stesso punto e continua a mbs per altri 4 punti.
Prendi un altro sepalo. Per assemblare i sepali, inserisci l’uncinetto nel punto centrale dell’angolo destro del secondo sepalo e lavora una mbs nello stesso punto e continua a mbs per altri 4 punti. Unisci allo stesso modo gli altri 3 sepali.

Una volta assemblati tutti e 5 i sepali dovresti aver lavorato 25 punti.


Ora bisogna unire la ghirlanda di sepali in un anello. Per fare ciò, inizia il seguente giro 01 direttamente dal primo punto lavorato sul primo sepalo.

D’ora in poi dovrai lavorare a spirale. Per tenere il conto dei punti lavorati, inserisci un marker nel primo punto di ogni giro.

01.  1 mbs, [dim, 3 mbs] x 4, dim, 2 mbs (20)
02.  [dim, 2 mbs] x 5 (15)

03.  [dim, 1 mbs] x 5 (10)
04.-08. (5 giri)  [mbs] x 5 (10)
09.  [dim] x 5 (5)

Blocca, taglia e ferma il filo tra i 5 punti rimanenti.


Come fermare il filo tra i punti
rimanenti di un giro.

place rosette onto hood


Before you sew the rosette onto the hood, you should fill in some soft stuffing into the stem.

Place the rosette onto the hood slightly slopingly (see photos). Now sew the rosette in place using the remaining yarn tails from the rosette.


Bevor Du die Rosette an die Kapuze nähst, solltest Du etwas Füllwatte in den Stengel stopfen.

Jetzt platzierst Du die Rosette ein bisschen schief auf der Kapuze (siehe Fotos). Dann kannst Du die Rosette rundherum an der Kapuze festnähen (Du kannst zum Nähen ganz prima die Garnenden der Rosette benutzen).


Coloca la roseta en la capucha

Antes de coser la roseta a la capucha, deberás rellenar apenas el tallo.

Coloca la roseta sobre la capucha, apenas ladeada hacia un lado (ver las fotos). Ahora cósela en su lugar usando la lana restante de las hojas.


Placement de la rosace sur la capuche

Avant de coudre la rosace sur la capuche, vous devez mettre un peu de rembourrage dans la tige.
Placez la rosace sur la capuche (voir photos). Maintenant cousez la rosace en place en utilisant le fil restant.


Het kroontje aan de kap vastmaken.

Vul het stokje van het kroontje met wat zachte vulling voordat je het kroontje aan de kap vastmaakt. Maak het kroontje niet precies in het midden vast, maar een beetje scheef (zie foto's). Bevestig het kroontje met het eindje draad van het kroontje.


posiziona la rosetta sul cappuccio

Prima di cucire la rosetta sul cappuccio, dovresti imbottire lo stelo con dell’imbottitura morbida. Posiziona la rosetta - leggermente inclinata (vedi immagini) - sul cappuccio. Ora puoi cucire la rosetta sul cappuccio.

sewing seeds onto ERNA's body

I used approx. 70 beads (size: 3 mm) to sew them onto ERNA's body. The distance between the beads on the upper body is less then on it's lower part. If you want to give ERNA to a child under the age of 3 you rather should embroider the seeds with yarn or embroidery floss.


Erdbeersamen an den Körper nähen

Ich habe etwa 70 kleine rosane Perlen (3 mm) als Samen an ERNA's Körper genäht. Der Abstand zwischen den einzelnen Perlen ist am berkörper kleiner als im unteren Bereich. Wenn Du Deine ERNA für ein Kind unter 3 Jahren häkelst, solltest Du auf die Perlen besser verzichten udn die kleinen Samenkörner stattdessen mit etwas Garn oder Sticktwist aufsticken.


Cosiendo las semillas en el cuerpo de ERNA

Yo usé aproximadamente 70 mostacillas/canutillos (tamaño: 3 mm) para coserlas al cuerpo de ERNA. La distancia entre las mostacillas en la parte superior del cuerpo es menor a la de la parte inferior. Si piensas hacer a ERNA como regalo para un niño menor de 3 años, será mejor que le bordes las semillas usando hilo de bordar o lana.


Coudre les graines sur le corps d’ERNA

J’ai utilisé approximativement 70 perles de 3mm pour les coudre sur le corps. La distance entre les perles sur le haut du corps est plus courte que celle sur le bas du corps. Si vous désirez offrir Erna à un enfant de moins de 3 ans il est préférable de broder les graines.


Pitjes op Erna's lijf bevestigen.

Ik had ongeveer 70 kraaltjes van 3 mm nodig voor Erna's lijf. De afstand tussen elk kraaltje is kleiner op het bovenlijf en groter op het onderlijf. Als Erna bestemd is voor een kind jonger dan 3 jaar, kun je deze pitjes beter borduren met (borduur)garen.


cuci i semini sul corpo di ERNA

Io ho cucito circa 70 perline (dimensione: 3 mm) sul corpo di ERNA. La distanza tra le perline sulla parte superiore del corpo è minore rispetto alla distanza tra le perline sulla parte inferiore del corpo. Se stai realizzando ERNA per un bambino con età inferiore ai 3 anni, ti consiglio di ricamare dei semini utilizzando del filato da ricamo o simile.

berries - another free pattern

You want to crochet those little strawberries and blackberries you spot on some of ERNA and BERT's photos? Go ahead!
Here's the crochet pattern:

jump to the pattern